第八部 四
  當火車停在省城的時候,謝爾蓋·伊萬諾維奇沒有到餐室去,卻在月臺上踱來踱去。

  他第一次經過弗龍斯基的車廂的時候,他注意到窗幔是拉下來的。但是他第二次經過的時候,他看見老伯爵夫人正坐在窗口。她招手把科茲內舍夫叫到跟前。

  “您看,我把他一直送到庫爾斯克,”她說。

  “是的,我聽說了,”謝爾蓋·伊萬諾維奇說,停留在她的窗前,往里望了一眼!熬退@方面說,這是多么高尚的舉動!”他補充說,注意到弗龍斯基沒有在車廂里。

  “是的,遭到那場不幸以后,他還有什么辦法呢?”

  “多么可怕的事件!’謝爾蓋·伊萬諾維奇說。

  “唉,我受了多大罪!請進來吧……唉,我受了多大罪!’當謝爾蓋·伊萬諾維奇走進來,在她旁邊的軟席上坐下的時候,她重復了一遍說!澳喼毕胂癫怀霭!六個星期他對誰也不講話,只有我懇求他的時候,他才吃一點。簡直一會兒也不能離開他。我們把一切可以用來自殺的東西都拿開了;我們住在樓下,但是萬事都難預料。您要知道,他為了她的緣故自殺過一次,”她說,回想起這事,老婦人的眉頭又皺起來!笆堑,她的下場,正是那種女人應有的下場。連她挑選的死法都是卑鄙下賤的!

  “判斷這事的不是我們,伯爵夫人,”謝爾蓋·伊萬諾維奇嘆了口氣說!暗俏伊私,這對于您有多么痛苦!

  “唉,別提了!那時我正住在自己的田莊上,他同我在一道。有人送來一封信。他寫了封回信,就送走了。我們一點也沒有想到她就在車站上。傍晚,我剛到我的寢室去,我的使女瑪麗就對我說車站上有位夫人臥軌自殺了。我好像受了意外的打擊一樣!我知道這就是她。我頭一句話就說:不要告訴他。但是他們已經對他講了。他的車夫在場,一切都看到了。當我跑到他的房里去的時候,他已經精神失常了,看見他真怕人!他一句話也不說,騎著馬一直奔到那里去了。我不知道在那里發生了什么,但是他們把他像死尸一樣抬回來。我真要認不出他來了。醫生說。Prostrationcomplète,①緊接著就差不多瘋狂了一樣!

 、俜ㄕZ:完全慮脫了。

  “唉!提這個做什么呢!”伯爵夫人揮了揮手說!翱膳碌臅r候!不,不論怎么說,她都是個壞女人。這種不顧一切的熱情有什么意思!只不過是證明她有些特別罷了。嗯,她真的就這樣證明了。她毀了她自己和兩個好人——她丈夫和我的不幸的兒子!

  “她丈夫怎么樣?”謝爾蓋·伊萬諾維奇問。

  “他帶走了她的女兒,阿列克謝最初什么都滿口答應。但是他現在非常痛惜把自己的女兒給了生人。但是話已出口,不能反悔了?袑巵韰⒓恿嗽岫Y。但是我們設法安排得使他和阿列克謝見不著面。這樣,對他,對做丈夫的,都要好一些。她使他自由了。但是我的可憐的兒子卻完全獻身于她了。他拋棄了一切——他的前程和我,就是這樣她都沒有可憐他一下,卻存心把他完全毀了。不,不論怎么說,連她的死都是一個沒有宗教信仰的可惡女人的死法。上帝饒恕我,但是我一看見我兒子毀了,一想起她來我就不可能不痛恨!”

  “不過他現在怎么樣了?”

  “這場塞爾維亞戰爭,真是天賜我們的拯救!我是個老太婆了,我不懂其中的好歹,但是對他說這是天賜的福份。自然,我,作為他的母親,替他擔心害怕;尤其是,據說Cen’estpaspastrèsbienvuàPetersbourg①。但是實在沒有別的辦法!這是唯一能夠使他振作起來的事情。他的朋友亞什溫,把一切都輸光了,也到塞爾維亞去。他來看望他,勸他去,F在這件事引起了他的興趣。請您去同他談一談吧。我愿意使他散散心。他是那么悲傷。不幸的是他的牙齒又痛起來。但是他看見您一定會很高興。請您去跟他談談吧;他就在那邊走來走去呢!

 、俜ㄕZ:在彼得堡人們不贊成這件事。

  謝爾蓋·伊萬諾維奇說他很樂意,就走到月臺那邊去了。

返回目錄
戰爭與和平 巴黎圣母院 童年 呼嘯山莊 大衛·科波菲爾 紅與黑 悲慘世界 安娜·卡列尼娜 約翰·克利斯朵夫
欧洲一卡2卡三卡4卡国语_欧洲熟妇色XXXX欧美老妇多毛_亚洲国产激情电影综合在线观看_嘟嘟嘟免费播放视频在线观看